Wednesday, November 30, 2022

IL-PONT literary magazine - December 2022

IL-PONT ta' Diċembru 2022 - nu. 69


Issibu l-Editorjal, Aħbarijiet mid-dinja tal-Letteratura, Reazzjonijiet mill-qarrejja.

Inklużi intervisti ma':

1. Patri Charlò Camilleri dwar il-ġabra ta' poeżiji ta' Patri Feliċjan Bezzina bl-isem ta' BIL-LINKA TFAWWAR POEŻIJI;

2. Christine Bajada dwar il-ktieb ITTRA LIL TARBIJA LI QATT MA TWIELDET ta' Oriana Fallaci;

3. Gordon Caruana dwar il-ktieb TIFKIRIET MINN FOMM IL-POPLU;

4. George G. Buttigieg dwar il-ġabra ta' rakkonti u poeżiji CIGAR SMOKE;

5. Irene Chias dwar ir-rumanz ESERCIZI DI SEVIZIA E SEDUZIONE.

Sergio Grech jikteb dwar Walter Żahra, Philip Borg jikteb dwar Enzo Biagi, filwaqt li ssibu wkoll dawn ir-reċensjonijiet:

1. ir-rumanz FUQ IL-PALK TAL-ĦAJJA ta' Alfred Massa;

2. il-ktieb dwar l-ilsien Malti bl-isem ta' IL-ĠRAJJA SSIR KELMA ta' Charles Briffa;

3. il-ġabra ta' novelli L-EKU TAL-ĦABBATA ta' Joe Camilleri.

Insibu wkoll kitbiet ta' Victor V. Vella, Alfred Reale, Mario Attard, Mary Chetcuti, Gabriel Lia, Anthony Farrugia, Amanda Busuttil u Rita Gatt.

Patrick Sammut jikteb esej ta' natura letterarja dwar it-tema tal-FAMILJA f'poeżiji ta' Oliver Friggieri fil-ġabra MAL-FANAL HEMM ĦARSTEK TIXGĦEL.

Insibu wkoll numru ta' poeżiji miktubin minn poeti Maltin: Manuel Casha, Joe M. Attard, Charles Bezzina, Carmel Scicluna, Stephen Cachia, Joseph Bonnici, Louise Vella, Edward Bonello, Carmel G. Cauchi, John P. Portelli, Jane Micallef, Salv Sammut, Maria Pace Spadaro, Piu Spiteri, Noel Cachia u Mario Griscti.

Inklużi huma wkoll poeżiji ta' poeti barranin: Arbind Kumar Choudhary (L-Indja); Dimitris P. Kraniotis (Il-Greċja); Hsu ChiCheng (Iċ-Ċina). 

Inkluża anki informazzjoni dwar għadd ta' kotba:

1. ir-rumanz ANĠLI U XJATEN ta' Ben Agius;

2. ir-rivista Knisja elfejn nu. 141 bl-isem ta' LEJN KNISJA SINODALI;

3. il-ġabra ta' poeżiji bit-Taljan (tradotti għall-Ingliż ukoll) SCOPERTE E GUGLIE. EMOZIONI TRA LE FOGLIE ta' Natalino Carmel Pennisi;

4. il-ġabra ta' poeżiji ŻABBARIJA T-TUT u l-antoloġija ta' poeżiji miktubin minn poeti barranin maqlubin għall-Malti ILĦNA BARRANIJA, it-tnejn ta' Karmenu Mallia;

5. il-volum STORJA U KULTURA ĦAŻ-ŻABBAR 2022, editjat minn Malcolm Schembri;

6. il-ktieb NOISE. THE PROFILE OF A CULTURAL DISORDER ta' Jacob Burak;

7. il-ġabra ta' poeżiji L-GĦANJA TAT-TIFKIRA, Vol. 2 tal-Kav. Joe M. Attard.

https://issuu.com/patrickj.sammut/docs/il-pont_di_embru_2022

Wednesday, July 13, 2022

WOMAN IN RED AND OTHER CRUDE REFLECTIONS ta’ Emmanuel Attard Cassar, 2021


Isem Emmanuel Attard Cassar mhux ġdid fil-qasam tal-poeżija. Huwa jikteb poeżiji fit-tliet lingwi, mela bil-Malti, bl-Ingliż u anki bit-Taljan. Din id-darba qed jgħaddilna ġabra ta’ 91 poeżija li kiteb kollha bl-Ingliż u li jifirxu fuq 67 paġna. Ġeneralment il-poeżiji mhumiex twal, uħud minnhom konċiżi, u l-għażla hija dik tal-vers ħieles. Dan jgħin biex il-qarrejja jaqraw il-versi ta’ Emmanuel bla ebda diffikultà, anzi jkollhom anki l-ħin jaqraw il-poeżija iktar minn darba, iħallu l-ħin biex issir parti minnhom, jaħsbu dwarha.

Emmanuel hu poeta, għalhekk bniedem li moħħu ma jistrieħx u jsib żvog biss fil-kitba tal-versi li toffri serħan minn piż bħal dan. Huwa l-bniedem li josserva kull dettal, jaf anki liema sagrifiċċji ċerti persuni, għal ħafna inviżibbli, jagħmlu. Fost dawn persuni bħall-ommijiet, il-kaxxiera fil-ħwienet li jiftħu l-jum kollu, l-infermiera, il-morda u dawk li jkunu qrib tagħhom, dawk li jgħixu fis-solitudni, u r-refuġjati. Il-versi ta’ Attard Cassar għalhekk huma tip ta’ awtopsja ladarba jqattgħu biċċa biċċa l-ħlejqa “bniedem” ħalli jipprova jifhimha minkejja li jaf li “Humanity is too complex” (Those Eyes).

Il-pinna ta’ Attard Cassar hi dik li tikxef il-verità, bħal kif josserva f’Bomb: “The pen... Its eloquent mission: Truth.” Għalhekk, fejn hemm bżonn Attard Cassar ma jibżax joħroġ għad-dawl il-ħażin u lanqas jonqsu l-versi tad-denunċja. Hekk, pereżempju, f’Autenticity jikteb:

“... we are all liars.

It’s too costly to be authentic

in this status-conscious society.”

 

Versi oħra ta’ denunċja huma Corruption (“It is there, omnipresent.../ We breathe it in and out,/ we swim in and out of it,/ and in our daily encounters with it/ we try to keep afloat.”); imma anki Smallness, fejn ifakkarna li nippużaw kemm nippużaw ta’ bnedmin potenti, nibqgħu dejjem żgħar u vulnerabbli quddiem in-Natura. Din il-vurnerabbiltà terġa’ tidher fi Scandals. Hawn naqraw dwar “Honourable men” imma li huma fl-istess ħin:

“Men unable to suppress a perversion,

unable to rationalise,

unable to think of their families,

unable.

Unable to fight the monster within.”

 

Hemm imbagħad il-poeżija Lies, fejn naqraw:

 

“Media,

however accessible

has not brought more truth

to those who do not seek it.”

 

Minn sempliċi logħba futbol Attard Cassar kapaċi joħloq ħsieb profond dwar id-dinja kumplessa u mhix nieqsa minn azzjonijiet li jweġġgħu tal-bniedem (ara Hands Hiding Mouths). F’The Bare Minimum Attard Cassar isammar lil min jippoża ta’ paladin fejn tiġih l-okkażjoni biex jidher jew biex jakkwista xi titlu utli, imma jagħlaq ħalqu u jirtira malli toħroġ talba għall-volontarjat.

 

F’din il-ġabra poetika naqraw versi li Attard Cassar kiteb bħala ġenitur li jfaħħar lil uliedu u fl-istess ħin ifakkarhom biex iħaddnu dejjem it-tajjeb (ara Your Success, My Children, Daughter u Son), jew bħala iben (ara Father, Mother u Some Think Afar).

 

Hemm ukoll versi ta’ nostalġija fejn il-poeta jixtieq li għadu jgħix il-jiem sbieħ tal-imgħoddi, bħal f’Claudio Villa u Cemetery.

 

Stilistikament, kif diġà aċċennajt hemm il-konċiżjoni, mela ftit versi li jħalluk taħseb, tistaqsi, thewden, żgur mhux passiv. Flimkien mal-konċiżjoni tintrabat ukoll l-ironija taqta’, anki fl-ispazju ta’ żewġ versi bħal fi State Decleration:

“All information is transparent

except that which is kept secret.”;

 

jew f’I Heard A Phrase Today, fejn naqraw:

 

“A politician said,

‘I’m doing this for my country.’”;

 

jew f’Economy, fejn naqraw il-vers uniku f’għamla ta’ mistoqsija retorika, “She for us or us for her?”

 

Hawnhekk Attard Cassar jaf ikun dirett, bla ħajta fuq ilsienu, bħal kif naqraw f’Maltese Poem:

 

“If I had to write a Maltese poem,

I’d write a string of a thousand fucks.

 

I’d do this for many reasons,

not least to overcome our curse

of whining

and whining

and whining.

 

Then I’d stop out of tiredness.

 

Then I’d sleep a long, long sleep.”

 

Il-poeżiji li naqraw f’din il-ġabra jixħtu dawl fuq il-karattru ta’ Emmanuel. Huwa jagħraf li fil-ħajja, li hi marbuta max-xjenza, il-kimika u l-bijoloġija, hemm is-sbuħija li neħtieġu lkoll nirrikonoxxu u napprezzaw (Ella). Hu bniedem ta’ gratitudni (Mother), bniedem riflessiv, jaħseb qabel jitkellem, imma li fih hemm il-ħajja, l-enerġija li jesprimi f’poeżija bħal Woman In Red, imwassla permezz ta’ kliem bħal “Swaying and laughing heartily”, “dancing”, “beat of the band”, “play music”, “music” u “sea”. Stanislav Petrov tfakkarna li Emmanuel hu poeta, imma anki bniedem li jaf sewwa d-dinja tal-kompjuters u tal-intelliġenza artifiċjali. Bħala poeta jinsisti fuq il-bżonn li nsegwu dak li jgħidilna l-uman fina għall-benefiċċju tal-umanità sħiħa. Mela fis-sempliċità u ġenwinità tal-versi tiegħu Attard Cassar joħroġ ftit ftit il-karattru tiegħu. Hekk f’Roses jammetti:

 

“I have brought you a bunch of red roses.

They symbolise me -

the way you know me.

 

With or without them, life goes on,

day by day,

but they make a difference,

a world of difference.

 

Life is not life without a bunch of roses

and the meaning behing them.”

 

Huwa dak li hu preżenti fi spazji u f’sitwazzjonijiet varji – ġo sptar, ristorant, ċimiterju, gym, ħanut tal-merċa, raħal, knisja, mużew tal-arti f’Londra, fuq bankina wiesgħa fejn mexjin bosta nies u oħrajn bilqiegħda madwar mejda ċkejkna, u l-bqija. Nimmaġinah josserva fis-silenzju u jikteb biex ma jħallix ċerti waqtiet jintilfu darba għal dejjem, imma minflok jistampahom jew jikkonkretizzahom permezz tal-kelma miktuba. Hemm versi bħal Village Feast fejn Attard Cassar ifakkar raħal twelidu, il-Furjana, u San Publiju, imma dan jagħmlu anki bħala innu lil dawk li m’għadhomx magħna u anki lil dawk li għadhom ħajjin.

 

Bħala bniedem li jħobb jivvjaġġa, Attard Cassar jikteb dwar imkejjen lil hinn minn xtutna bħal Matera, Rome u Valtellina, fejn dan il-poeta Malti fl-aħħar mill-aħħar iħossu parti minn xi ħaġa ħafna ikbar li tgħaqqad lill-bnedmin ilkoll flimkien.

 

Hemm imbagħad personalitajiet partikolari li Attard Cassar jiddedika versi lilhom, bħal- logotenent Russu Stanislav Petrov, li fis-snin ’80 evita gwerra nukleari; jew Peter Norman, l-atleta Awstraljan li fis-snin ’60 esprima ruħu pubblikament kontra d-diskriminazzjoni razzjali u minħabba f’hekk twarrab mill-qasam sportiv. Personalitajiet oħrajn li naqraw dwarhom huma Alan Turing, il-ġenju tal-matematika li minkejja li ta kontribut tad-deheb waqt it-Tieni Gwerra Dinjija, sefa vittma ta’ preġudizzji omofobiċi, Stephen Hawking, u l-futboler Eġizzjan Mohamed Salah.

 

Kif rajna, Attard Cassar hu l-bniedem li jaf bl-inġustizzja tal-Ġustizzja (ara The Witness) u jweġġa’ quddiem in-nuqqasijiet tas-soċjetà kontemporanja, b’hekk jikteb dwarhom biex nagħrfuhom. Huma nuqqasijiet bħall-assenza tal-awtentiċità, il-korruzzjoni, il-parrokjaliżmu, il-perverżjoni, is-solitudni tal-imwarrbin, in-nuqqas ta’ trasparenza fost min imexxi, il-klikek, ir-razziżmu, il-faqar, il-gideb u l-falsità fil-qasam tal-mezzi tax-xandir, l-għatx għas-setgħa, u l-ġustizzja li tippremja lill-kriminal. Fuq in-naħa l-oħra Attard Cassar jikteb ukoll dwar dawk il-valuri li jagħmluna verament bnedmin ta’ rieda tajba, bħal-lealtà, l-imħabba, il-perseveranza, is-sagrifiċċju, il-familja, il-gratitudni, ir-rispett lejn dawk ta’ madwarna, u l-bqija. Huwa konxju saħansitra tal-modi ġodda ta’ għajxien li daħlu anki fil-familja matul iż-żmien (ara The Agreement u The Singer). Żewġ poeżiji li jolqtu fil-laħam il-ħaj u jmissu lill-qarrej daqslikieku qala’ daqqa fl-istonku huma The Automated Hotel u Where Has Humanity Gone?: il-poeta induna diġà li llum il-bniedem qed jagħmel minn kollox biex jinża’ mill-umanità tiegħu u minflok iħalli lilu nnifsu jitmexxa mill-baħħ indifferenti tal-magni u l-brochures imlewna.

 

Emmanuel Attard Cassar jikteb bħala maħbub, missier, ċittadin Malti u dinji, membru tal-familja (ara What is Life?, iddedikata lil ħuh Godwin, u Aunt), għalliem, eżaminatur, iben, fuq kollox bħala bniedem attent, li jintriga ruħu u jaġixxi permezz tal-pinna. “The best poems come out of suffering” jikteb f’Oh Lord. Huwa jikteb dwar it-tbatija tiegħu, ta’ ħaddieħor, dik li tidher u dik ikbar li tistaħba f’irkejjen differenti bħal fis-swali tal-isptarijiet jew kull fejn hemm bnedmin ibatu fis-silenzju. Għalhekk, dawn il-poeżiji ta’ Emmanuel Attard Cassar huma dokument tal-kwotidjanità tal-ħajja tal-bniedem, u huwa proprju hawn meta jitilqu mil-livell awtobijografiku u personali biex jilħqu livell usa’, dak universali, ladarba dak li jikteb il-poeta jistgħu faċilment iħossuhom parti minnu wkoll il-qarrejja.

 

Effettiva Silence, il-poeżija li tagħlaq din il-ġabra poetika ta’ Emmanuel Attard Cassar. Apparti tikxef aspett importanti fil-ħajja personali tiegħu, turina bħala qarrejja u bnedmin il-bżonn li nitwarrbu mill-istorbju u l-ħsejjes żejda li ninsabu mdawrin bihom, xi wħud għax irriduhom, oħrajn għax ta’ bilfors, u minflok inħaddnu s-silenzju, u dan fuq kollox biex nerġgħu niskopru dak li jagħmilna verament bnedmin, bnedmin b’ruħ, fuq kollox fi żminijiet imwiegħra bħalma qed ngħixu fihom fil-preżent:

 

“We need silence to focus

on humanity.

...

For the benefit of our soul.

For the benefit of humanity.

 

Silent silence.”

 

Patrick Sammut (Mejju 2022)